مکالمات انگلیسی رانندگی
مکالمه شماره 1
در این پست دو مکالمه در خصوص رانندگی قرار داده شده است که شامل تعدادی از لغات و اصطلاحات رایج انگلیسی در خصوص رانندگی است. این مکالمات هر دو دارای ترجمه و فایل صوتی می باشند.
A: Good afternoon, officer.
بعداظهرتون بخیر سرکار.
B: Your driver’s license and registration, please.
کارت ماشین و گواهینامه لطفا.
A: Here you go.
بفرمایید.
B: Do you know why I pulled you over?
میدونید چرا متوقفتون کردم؟
A: I have no idea. All of a sudden I heard your siren.
نمی دونم. یکدفعه صدای آژیرتون رو شنیدم.
B: You rolled through that stop sign back there.
اونجا کنار اون علامت توقف، توقف نکردید.
A: But I stopped!
ولی من توقف کردم.
B: No, you didn’t. You slowed down, but you didn’t come to a full stop.
نه توقف نکردید. سرعت را کم کردید، ولی توقف نکردید.
A: Well, nobody else does, so why should I?
خب هیچ کس دیگه ای هم توقف نمی کند، پس چرا من باید توقف کنم؟
B: That’s not the attitude of a good driver.
این نمی تواند نگرش یک راننده خوب باشد.
A: But I am a good driver. I’ve never had a ticket in my life.
ولی من یک راننده خوب هستم. من تا حالا حتی یک برگه جریمه هم در زندگیم نگرفتم.
B: Well, you’ve got one now. Here. Have a nice day.
خب، الان یکی گرفتید. بفرمایید. روز خوبی داشته باشید.
مکالمه شماره 2
A: You’re driving too fast.
داری بیش از حد تند رانندگی میکنی.
B: Why do you say that?
چرا اون میگی؟
A: The speed limit is 65.
محدودیت سرعت 65 کیلومتر در ساعته.
B: I know that.
میدونم.
A: But you’re doing 75.
ولی تو داری 75 کیلومتر در ساعت رانندگی میکنی.
B: So is everyone else.
بقیه هم همین کار رو می کنند.
A: But a cop might stop you.
ولی پلیس ممکنه متوقفت کنه.
B: No, he won’t. Some cars are doing 85.
نه متوقف نمی کنه. بعضی از ماشین ها دارند 85 کیلومتر در ساعت میرن.
A: So the cop will stop those cars?
خب پلیس اون ماشین ها رو متوقف می کنه؟
B: Of course. He stops the fastest cars.
البته. پلیس ما شین هایی را که سریع تر می روند متوقف می کنه.
A: My friend got a ticket for doing 75.
دوستم به خاطر رانندگی با سرعت 75 کیلومتر در ساعت جریمه شد.
B: Your friend was unlucky.
دوستت بدشانس بود.